Exodus 12:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den natten steg farao upp, han och hans hovmän och alla andra egypter. Det hördes ett klagoskri i Egypten, ty det fanns inget hus där inte någon var död.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mitt i natten steg farao upp, likaså hans hovmän och allt folket i Egypten, och det blev ett jämmer och en gråt över hela Egypten, för det fanns inte ett hus där inte någon låg död.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Farao steg upp den natten, liksom alla hans tjänare och alla egyptier. Och det hördes ett skri i Egypten, för det fanns inget hus utan någon död.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då steg farao upp på natten, liksom alla hans tjänare och alla egyptier. Och det hördes ett högt sorgerop i Egypten, för det fanns inte ett hem där det inte låg någon död.
Swedish (Svenska 1917)
Då stod Farao upp om natten jämte alla sina tjänare och alla egyptier, och ett stort klagorop upphävdes i Egypten; ty intet hus fanns, där icke någon död låg.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då steg farao upp på natten, liksom alla hans tjänare och alla egyptier, och det hördes ett högt klagorop i Egypten, för det fanns inte ett hem där det inte låg någon död.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då stod Pharao upp, och alle hans tjenare på den nattene, och alle Egyptier, och ett stort rop vardt uti Egypten; ty der var intet hus, der icke en döder inne låg.