Exodus 12:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men om hushållet är för litet för ett helt djur skall husfadern och hans närmaste granne tillsammans ta ett djur, alltefter antalet personer; ni skall göra beräkningen med hänsyn till vad var och en äter.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om familjen är för liten för ett helt djur, ska det delas med den närmaste grannfamiljen, efter antalet personer. Beräkna hur mycket var och en äter.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men om hushållet är för litet för ett lamm, ska familjefadern och närmaste granne ta ett lamm tillsammans efter antalet personer. Ni ska fördela lammet efter vad var och en äter.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men om hushållet är för litet för ett lamm, ska familjefadern och hans närmaste granne ta ett lamm tillsammans efter antalet personer. För varje lamm ska ni beräkna ett visst antal, efter vad var och en äter.
Swedish (Svenska 1917)
Men om hushållet är för litet till ett lamm, så skola husfadern och hans närmaste granne taga ett lamm tillsammans, efter personernas antal. För vart lamm skolen I beräkna ett visst antal, i mån av vad var och en äter.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men om hushållet är för litet för ett lamm, skall familjefadern och hans närmaste granne ta ett lamm tillsammans efter antalet personer. För varje lamm skall ni beräkna ett visst antal, efter vad var och en äter.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men der ett hus är för klent till ett får, så tage sin nästa granna vid sitt hus efter själarnas tal, som nog kunde vara till att förtära fåret.