Exodus 12:46 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Allt skall ätas i ett och samma hus; inget av köttet får föras ut ur huset och inget ben får krossas.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det ska ätas i ett och samma hus utan att föra något ut ur huset och ni ska inte krossa något av dess ben.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det ska ätas i ett och samma hus. Inget av köttet får föras ut ur huset, och inget ben får krossas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
I ett och samma hus ska det ätas. Du får inte föra ut något av köttet ur huset, och ni får inte krossa något ben på det.
Swedish (Svenska 1917)
I ett och samma hus skall det ätas; du skall icke föra något av köttet ut ur huset, och intet ben skolen I sönderslå därpå.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
I ett och samma hus skall det ätas. Du får inte föra ut något av köttet ur huset, och ni får inte krossa något ben på det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Uti eno huse skall man ätat. I skolen intet af dess kött bära ut för huset, och I skolen intet ben sönderslå af thy.