Exodus 14:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Guds ängel, som hade gått framför israeliternas här, flyttade sig nu och gick bakom dem. Molnpelaren som gick framför dem flyttade sig och tog plats bakom dem,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Guds ängel, som hade vandrat framför Israels armé, flyttade sig nu och gick bakom dem. Molnpelaren som gick framför dem flyttade sig också bakom dem,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Guds utsände, som gick framför Israels här, flyttade sig och gick bakom dem. Molnpelaren som gick framför dem flyttade sig och tog plats bakom dem,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Guds ängel, som hade gått framför Israels här, flyttade sig nu och gick bakom dem. Molnpelaren som hade gått framför dem flyttade sig och tog plats bakom dem,
Swedish (Svenska 1917)
Och Guds ängel, som hade gått framför Israels här, flyttade sig nu och gick bakom dem; molnstoden, som hade gått framför dem, flyttade sig och tog plats bakom dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Guds ängel, som hade gått framför Israels här, flyttade sig nu och gick bakom dem. Molnstoden, som hade gått framför dem, flyttade sig och tog plats bakom dem,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då upphof sig Guds Ängel, den som för Israels lägre gick, och gaf sig bakom dem; och molnstoden gaf sig ock utu deras ansigte, och gick bakom dem;