Exodus 14:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mose sträckte ut sin hand över havet, och Herren drev undan havet med en stark östanvind, som blåste hela natten. Så gjorde han havet till torrt land. Vattnet klövs,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När Mose räckte ut sin hand över havet, lät HERREN driva undan havsvattnet genom att en stark östanvind blåste hela natten och torkade upp havsbottnen. Vattnet delade sig
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mose sträckte ut handen över havet. Herren drev då undan havet genom en stark östanvind som blåste hela natten och som förvandlade havet till torrt land. Vattnet klövs itu,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och Mose räckte ut handen över havet, och HERREN drev då undan havet genom en stark östanvind som blåste hela natten. Han gjorde havet till torrt land, och vattnet klövs itu.
Swedish (Svenska 1917)
Och Mose räckte ut sin hand över havet; då drev HERREN undan havet genom en stark östanvind som blåste hela natten, och han gjorde så havet till torrt land; och vattnet klövs itu.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och Mose räckte ut handen över havet, och Herren drev då undan havet genom en stark östanvind som blåste hela natten. Han gjorde havet till torrt land, och vattnet klövs itu.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då nu Mose räckte sin hand öfver hafvet, lät Herren drifva det bort genom ett starkt östanväder i den hela nattene, och gjorde hafvet torrt; och vattnet skiljdes åt.