Exodus 14:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vattnet vände tillbaka och dränkte vagnarna och vagnskämparna, hela faraos här som hade följt efter israeliterna ut i havet. Inte en enda kom undan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vattnet återvände och täckte vagnarna och vagnsförarna och av hela faraos armé, vagnar och vagnsförare som förföljt israeliterna genom havet överlevde inte en enda person.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vattnet vände tillbaka och täckte vagnarna och ryttarna, hela faraos här som hade följt efter dem ut i havet. Ingen undkom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vattnet vände tillbaka och täckte vagnarna och ryttarna och hela faraos här som hade kommit efter dem ut i havet. Inte en enda av dem kom undan.
Swedish (Svenska 1917)
Och vattnet som vände tillbaka övertäckte vagnarna och ryttarna, hela Faraos här, som hade kommit efter dem ut i havet; icke en enda av dem kom undan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vattnet som vände tillbaka övertäckte vagnarna och ryttarna och hela faraos här som hade kommit efter dem ut i havet. Inte en enda av dem kom undan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så att vattnet kom igen, och gick utöfver vagnar och resenärer, och alla Pharaos magt, som dem efterföljt hade in i hafvet; så att icke en af dem blef igen.