Exodus 14:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Egypterna förföljde dem och hann upp dem där de hade slagit läger vid havet — alla faraos hästar, vagnar och vagnskämpar och hela hans här — vid Pi Hachirot, mitt emot Baal Sefon.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Egypterna, alla faraos hästar, vagnar och vagnsförare — hela armén var med i förföljandet. De hann upp Israels folk när de hade slagit läger vid havet nära Pi Hachirot framför Baal Sefon.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Egyptierna förföljde dem med alla faraos hästar, vagnar och ryttare och hela hans här. De hann upp dem där de slagit läger vid havet nära Pi-Hahirot, mitt emot Baal-Sefon.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Egyptierna, alla faraos hästar, vagnar och ryttare och hela hans här, förföljde dem och hann upp dem där de slagit läger vid havet nära Pi-Hahirot, mitt emot Baal-Sefon.
Swedish (Svenska 1917)
Och egyptierna, alla Faraos hästar, vagnar och ryttare och hela hans här, förföljde dem och hunno upp dem, där de voro lägrade vid havet, vid Pi-Hahirot, framför Baal-Sefon.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Egyptierna, alla faraos hästar, vagnar och ryttare och hela hans här, förföljde dem och hann upp dem där de slagit läger vid havet nära Pi-Hahirot, mitt emot Baal-Sefon.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de Egyptier jagade efter dem, och hinde dem der de sig lägrat hade vid hafvet, med hästar och vagnar och resenärer, och med all Pharaos här, uti den dalenom Hyroth, tvärt emot BaalZephon.