Exodus 15:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När faraos hästar gick ut i havet med hans vagnar och vagnskämpar lät Herren havets vatten strömma tillbaka över dem. Men israeliterna gick torrskodda tvärs igenom havet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Faraos hästar, vagnar och vagnsförare försökte följa efter genom havet. Men HERREN lät havsvattnen falla över dem, medan Israels folk vandrade genom havet på torr mark.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När Faraos hästar med vagnar och ryttare kom ut i havet, gjorde Herren att vattnet strömmade tillbaka över dem. Men Israels söner gick torrskodda genom havet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När Faraos hästar med vagnar och ryttare hade kommit ner i havet, lät HERREN havets vatten vända tillbaka över dem. Men Israels barn gick rakt genom havet på torr mark.
Swedish (Svenska 1917)
Ty när Faraos hästar med hans vagnar och ryttare hade kommit ned i havet, lät HERREN havets vatten vända tillbaka och komma över dem, sedan Israels barn på torr mark hade gått mitt igenom havet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När Faraos hästar med vagnar och ryttare hade kommit ner i havet, lät Herren havets vatten vända tillbaka över dem. Men Israels barn gick mitt igenom havet på torr mark.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty Pharao for in i hafvet med hästar och vagnar och resenärer, och Herren lät hafvet igenfalla öfver dem; men Israels barn gingo torre midt igenom hafvet.