Exodus 17:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hela Israels menighet bröt upp från Sinöknen och drog från lägerplats till lägerplats enligt de befallningar Herren gav. De slog läger i Refidim, men där fanns inget vatten att dricka för folket.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Hela Israels menighet lämnade öknen Sin och vandrade på HERRENS befallning i etapper till Refidim. Men när de slog läger där, fanns det inget vatten att dricka.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hela Israels församling lämnade öknen Sin och drog från plats till plats efter Herrens befallning. De slog läger i Refidim, men där fanns inget vatten för folket att dricka.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På HERRENS befallning bröt hela Israels församling upp från öknen Sin och drog från lägerplats till lägerplats, och de slog läger i Refidim. Där hade folket inget vatten att dricka.
Swedish (Svenska 1917)
Därefter bröt Israels barns hela menighet upp från öknen Sin och tågade från lägerplats till lägerplats, efter HERRENS befallning. Och de lägrade sig i Refidim; där hade folket intet vatten att dricka.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På Herrens befallning bröt hela Israels menighet upp från öknen Sin och drog från lägerplats till lägerplats, och de slog läger i Refidim. Där hade folket inget vatten att dricka.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hela menigheten af Israels barn drog ut af den öknene Sin deras dagsresor, såsom Herren befallde dem; och lägrade sig i Rephidim; der hade folket intet vatten till att dricka.