Exodus 17:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag kommer att stå framför dig på klippan vid Horeb, och du skall slå på klippan, och då kommer det vatten ur den, så att folket får dricka.« Mose gjorde så inför de äldste i Israel.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska stå framför dig där på klippan vid berget Horeb. Slå på klippan med din stav, så ska vatten komma fram ur den. Då ska folket få att dricka.” Mose gjorde så inför de äldste i Israel.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lyssna, jag ska stå framför dig på Horebs klippa. Slå på klippan, och vatten ska komma ut ur den så att folket får dricka.” Mose gjorde så inför Israels äldste.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se, jag ska stå där framför dig på Horebs klippa, och du ska slå på klippan. Då ska vatten komma ut ur den så att folket får dricka.” Mose gjorde så inför de äldste i Israel.
Swedish (Svenska 1917)
Se, jag vill stå där framför dig på Horebs klippa, och du skall slå på klippan, och vatten skall då komma ut ur den, så att folket får dricka.» Och Mose gjorde så inför de äldste i Israel.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se, jag skall stå där framför dig på Horebs klippa, och du skall slå på klippan. Då skall vatten komma ut ur den, så att folket får att dricka." Mose gjorde så inför de äldste i Israel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Si, jag vill stå der före dig på ett hälleberg i Horeb; der skall du slå hälleberget, och der skall utlöpa vatten, så att folket får dricka. Mose gjorde ock så för de äldsta af Israel.