Exodus 18:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»När de har någon tvist kommer de till mig, och jag skipar rätt mellan dem och lär dem Guds bud och lagar.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”När de är oeniga kommer de till mig, och jag avgör mellan dem, och så undervisar jag dem om Guds bud och lagar.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När de har något ärende kommer de till mig och jag skipar rättvisa mellan dem och lär dem Guds föreskrifter och lagar.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De kommer till mig när de har någon rättssak, och då dömer jag mellan dem. Jag låter dem veta Guds stadgar och bud.”
Swedish (Svenska 1917)
De komma till mig, när de hava någon rättssak, och jag dömer då mellan dem; och jag kungör då för dem Guds stadgar och lagar.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De kommer till mig när de har någon rättssak, och då dömer jag mellan dem. Jag låter dem veta Guds stadgar och bud."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty då de hafva något att skaffa, komma de till mig, att jag skall döma emellan hvar och en och hans nästa; och visa dem Guds rätt, och hans lag.