Exodus 18:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu skall du lyssna på mitt råd, då skall Gud vara med dig. Själv kan du vara folkets talesman inför Gud och lägga fram deras ärenden inför honom,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Hör nu på mitt råd och Gud kommer att vara med dig: Du ska vara folkets representant inför Gud och lägga fram deras ärenden inför honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lyssna nu på mig när jag ger dig råd, och Gud ska vara med dig. Du ska föra folkets talan inför Gud och lägga fram deras ärenden inför honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Lyssna nu på mig! Jag vill råda dig, och Gud ska vara med dig. Du ska föra folkets talan inför Gud och lägga fram deras ärenden inför honom.
Swedish (Svenska 1917)
Så lyssna nu till mina ord; jag vill giva dig ett råd, och Gud skall vara med dig. Du må vara folkets målsman inför Gud och framlägga deras ärenden inför Gud.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Lyssna nu på mig! Jag vill råda dig, och Gud skall vara med dig. Du skall föra folkets talan inför Gud och lägga fram deras ärenden inför honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men hör mina röst; jag vill gifva dig råd, och Gud skall vara med dig. Sköt du folket inför Gud, och framsätt ärenden för Gudi;