Exodus 18:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De skall alltid skipa rätt bland folket; alla viktiga fall får de hänskjuta till dig, men i de enklare målen kan de själva döma. Så kan du lätta din börda och låta dem bära den tillsammans med dig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Låt dessa alltid vara domare för folket. Om det är något som är komplicerat, kan de komma till dig med det, men alla mindre frågor ska de själva ta hand om. Det blir lättare för dig om ni hjälps åt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska alltid skipa rättvisa bland folket. Alla större ärenden ska ges till dig, men i alla mindre ärenden ska de döma själva. Det ska underlätta för dig, och de ska dela din börda.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De ska alltid döma folket. Varje viktigt ärende ska överlåtas till dig, men i alla enklare mål ska de döma själva. Så ska du göra din börda lättare, genom att de bär den tillsammans med dig.
Swedish (Svenska 1917)
Dessa må alltid döma folket. Kommer något viktigare ärende före, må de hänskjuta det till dig, men alla ringare ärenden må de själva avdöma. Så skall du göra din börda lättare, därigenom att de bära den med dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De skall alltid döma folket, men varje viktigt ärende skall hänskjutas till dig. I alla enklare mål skall de döma själva. Så skall du göra din börda lättare, genom att de bär den tillsammans med dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De som alltid måga döma folket; men när någon svår sak är, att de må hafva henne inför dig, och de åtskilja alla de ringa saker; så varder det dig lättare, och de dragat med dig.