Exodus 19:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De bröt upp från Refidim, och när de hade kommit till Sinaiöknen slog de läger där. Israel slog läger framför berget.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan de brutit upp från Refidim, kom de till Sinaiöknen och till foten av berget Sinai och slog läger där framför berget.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De bröt upp från Refidim och kom till Sinaiöknen där de slog läger framför berget.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De bröt nämligen upp från Refidim och kom till Sinai öken och slog läger i öknen. Israel slog läger där mitt emot berget,
Swedish (Svenska 1917)
Ty de bröto upp från Refidim och kommo så till Sinais öken och lägrade sig i öknen; Israel lägrade sig där mitt emot berget.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De bröt nämligen upp från Refidim och kom till Sinai öken och slog läger i öknen. Israel slog läger där mitt emot berget,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förty de voro utdragne ifrå Rephidim, och ville in uti den öknen Sinai, och lägrade sig der i öknene, tvärtemot berget.