Exodus 21:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
då skall den som slog gå fri om den slagne kommer sig och kan gå ute med käpp; dock skall han ersätta honom för den tid han måste vara overksam och sörja för att han blir botad.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och om han sedan blir så bra att han kan gå igen med hjälp av käpp, ska mannen som slog honom gå fri från straff. Han måste dock betala honom för den tid han förlorat och sörja för att han blir botad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
då ska den som slog gå fri om den slagne reser sig och kan gå ute med käpp. Men han måste ersätta honom för förlorad tid och sörja för att han blir helt återställd.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
eller om han repar sig och kan gå ute med hjälp av sin stav, då ska den som slog honom vara fri från straff. Men han måste ersätta honom för den tid han varit sängliggande och sörja för att han verkligen blir botad.
Swedish (Svenska 1917)
dock att han sedan kommer sig och kan gå ute, stödd vid sin stav, så skall den som slog honom vara fri ifrån straff; allenast ersätte han honom för den tid han har förlorat och besörje sjukvård åt honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
eller om han repar sig och kan gå ute med hjälp av sin stav, då skall den som slog honom vara fri från straff. Men han måste ersätta honom för den tid han legat till sängs och sörja för att han verkligen blir botad.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Fås han vid, så att han utgår vid sin staf, så skall han, som slog honom, vara ursaker; undantagno, att han skall betala honom hvad han försummat hafver, och gifva honom hans läkarelön.