Exodus 21:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om någon under ett slagsmål stöter till en havande kvinna så att hon får missfall men ingen annan skada sker, skall han böta vad kvinnans make kräver, sedan värdering ägt rum.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om två män slåss och då råkar stöta till en gravid kvinna så att hon föder för tidigt, men ingen allvarlig skada sker, ska mannen som skadade henne betala vad hennes man begär och domaren fastställer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om män slåss och någon av dem stöter till en gravid kvinna så att barnet kommer ut, men utan skada, ska den skyldige böta vad kvinnans man kräver och efter domares bifall.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om män kommer i gräl med varandra och någon av dem stöter till en havande kvinna så att hon föder fram sitt foster, men ingen annan olycka sker, då ska han böta vad kvinnans man ålägger honom och betala efter skiljedomares prövning.
Swedish (Svenska 1917)
Om män träta med varandra, och någon av dem stöter till en havande kvinna, så att hon föder fram sitt foster, men eljest ingen olycka sker, så böte han vad kvinnans man ålägger honom och betale efter skiljedomares prövning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om män kommer i gräl med varandra och någon av dem stöter till en havande kvinna så att hon föder fram sitt foster, men ingen annan olycka sker, då skall han böta vad kvinnans man ålägger honom och betala efter skiljedomares prövning.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om män kifva tillhopa, och någondera stöter någon qvinno, som hafvandes är, så att henne förgås barn, och henne dock eljest intet skadar; så skall man näpsa honom till penningar, så mycket som qvinnones man honom pålägger; och skall det utgifva efter mäklares känning.