Exodus 21:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men om det var känt att oxen brukade stångas och dess ägare ändå inte vaktade den, skall han ersätta oxe med oxe, men det döda djuret får han behålla.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men om oxen varit känd för att tidigare ha stångats och dess ägare ändå inte haft den under uppsikt, ska han ersätta oxe med oxe och han får behålla det döda djuret.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men om det var känt att oxen hade för vana att stångas och ägaren ändå inte vidtagit åtgärder, ska han ersätta oxe med oxe. Men det döda djuret tillfaller honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men om det var känt att oxen redan tidigare brukade stångas och hans ägare ändå inte tog vara på honom, ska han ersätta oxe med oxe, men den döda kroppen ska vara hans.
Swedish (Svenska 1917)
Var det däremot känt att oxen förut hade vanan att stångas, men tog hans ägare ändå icke vara på honom, så skall han ersätta oxe med oxe, men den döda kroppen skall vara hans.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men om det var känt att oxen redan tidigare brukade stångas och hans ägare ändå inte tog vara på honom, skall han ersätta oxe med oxe, men den döda kroppen skall vara hans.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Var det vetterligit, att oxen var tillförene van att stångas, och hans herre icke bevarade honom; då skall han gifva en oxa för den andra, och behålla kroppen.