Exodus 21:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
då skall hans herre föra fram honom inför Gud; han skall föras fram till dörren eller dörrposten och hans herre skall genomborra hans öra med en syl, och så skall slaven tillhöra honom för alltid.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
då ska hans herre föra honom fram inför Gud, ställa honom vid dörren eller dörrposten och borra en syl genom hans öra. Därefter är mannen hans slav för alltid.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
då ska hans herre föra fram honom inför Gud, ställa honom vid dörren eller dörrposten och sticka en syl genom hans öra. Sedan ska han vara sin herres slav för alltid.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
då ska hans herre föra fram honom inför Gud, ställa honom vid dörren eller dörrposten och genomborra hans öra med en syl. Sedan ska han för alltid vara sin herres slav.
Swedish (Svenska 1917)
då skall hans herre föra honom fram för Gud och ställa honom vid dörren eller dörrposten, och hans herre skall genomborra hans öra med en syl; därefter vare han hans träl evärdligen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
då skall hans herre föra fram honom inför Gud, ställa honom vid dörren eller dörrposten och genomborra hans öra med en syl. Sedan skall han för alltid vara sin herres slav.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så hafve hans herra honom bort för gudarna, och hålle honom intill dörrena eller dörraträn; och borre honom igenom örat med en syl; och han vare hans träl evärdeliga.