Exodus 21:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om hennes herre väljer henne för egen räkning men sedan inte vill veta av henne, skall han låta henne bli friköpt. Till utlänningar har han inte rätt att sälja henne när han behandlat henne trolöst.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om hennes herre inte tycker om henne sedan han valt ut henne åt sig själv, ska han låta henne bli friköpt. Han får inte sälja henne till en utlänning, eftersom han behandlat henne trolöst.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om hennes herre ogillar henne efter att han bestämt henne för sig själv, ska han låta henne bli friköpt. Till utlänningar har han inte rätt att sälja henne då han handlat svekfullt mot henne.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om hennes herre tycker illa om henne sedan han utsett henne åt sig själv, ska han låta henne bli friköpt. Till ett främmande folk har han inte rätt att sälja henne, eftersom han handlat trolöst mot henne.
Swedish (Svenska 1917)
Misshagar hon sin herre, sedan denne förut har ingått förbindelse med henne, så låte han henne köpas fri. Till främmande folk have han icke makt att sälja henne, när han så har handlat trolöst mot henne.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om hennes herre tycker illa om henne sedan han utsett henne åt sig själv, skall han låta henne bli friköpt. Till ett främmande folk har han inte rätt att sälja henne, eftersom han handlat trolöst mot henne.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Behagar hon icke sinom herra, och han hafver ingom förlofvat henne, han skall låta henne fri; men till främmande folk hafver han ingen magt att sälja henne, efter han hafver försmått henne.