Exodus 22:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om någon lämnar en åsna, en oxe, ett får eller något annat djur i förvar hos en annan och djuret dör eller skadas eller rövas bort utan att någon ser det,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om någon ber sin granne att ta hand om en åsna, en oxe, ett får eller något annat djur som han äger och detta dör, skadas eller försvinner och ingen har sett vad som hänt,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om en man låter någon ta hand om en åsna, en oxe eller ett får eller ett annat djur, och djuret dör eller skadas eller blir stulet utan att någon bevittnar,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om någon lämnar en åsna, en oxe eller ett får eller vilket husdjur som helst i förvar hos en annan, och djuret dör eller blir skadat eller bortrövat utan att någon ser det,
Swedish (Svenska 1917)
Om någon giver åt en annan i förvar en åsna eller en oxe eller ett får, eller vilket annat husdjur det vara må, och detta dör eller bliver skadat eller bortrövat, utan att någon ser det,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om någon lämnar en åsna, en oxe eller ett får eller vilket husdjur som helst i förvar hos en annan, och djuret dör eller blir skadat eller bortrövat utan att någon ser det,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om någor sätter neder när sin nästa, åsna, eller oxa, eller får, eller hvad boskap det kan vara, och det dör, eller eljest får skada, eller varder honom bortdrifvet, så att ingen ser det;