Exodus 22:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du skall inte dröja att offra av din skörd av vin och olja. Den förstfödde av dina söner skall du ge åt mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du ska vara noga med att offra av din skörd och ditt vin. Din förstfödde son ska du ge till mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Dröj inte med gåvor från skörd och vinpress. Ge åt mig den förstfödde av dina söner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du ska inte dröja att bära fram som gåva av det som fyller din lada och av det som kommer från din vinpress. Den förstfödde av dina söner ska du ge åt mig.
Swedish (Svenska 1917)
Av det som fyller din lada och av det som flyter ifrån din press skall du utan dröjsmål frambära din gåva. Den förstfödde bland dina söner skall du giva åt mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du skall inte dröja att bära fram som gåva av det som fyller din lada och av det som kommer från din vinpress. Den förstfödde av dina söner skall du ge åt mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Din fyllelse och tårar skall du icke fördröja. Din första son skall du gifva mig.