Exodus 22:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
men hade solen gått upp, är det blodskuld. — Full ersättning skall lämnas. Om tjuven ingenting äger, skall han själv säljas som ersättning för det stulna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men om det sker i dagsljus är det blodskuld. En tjuv ska ge full ersättning men har han inte någonting att betala med, måste han säljas som slav för att betala sin skuld.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
men hade solen gått upp är det blodskuld. En tjuv ska ge full ersättning. Äger han inget ska han säljas som betalning för det stulna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men om solen hade gått upp när det hände, då är det blodskuld. Tjuven ska ge full ersättning. Äger han ingenting ska han säljas, till betalning för vad han stulit.
Swedish (Svenska 1917)
Men hade solen gått upp, när de skedde, då är det blodskuld. Tjuven skall giva full ersättning; äger han intet, så skall han säljas, till gäldande av vad han har stulit.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men om solen hade gått upp när det skedde, då är det blodskuld. Tjuven skall ge full ersättning. Äger han ingenting skall han säljas, till betalning för vad han stulit.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men är solen öfver honom uppgången, då skall man blodsrätten gå låta. En tjuf skall igen betala. Hafver han intet, så skall man sälja honom för hans tjufnad.