Exodus 23:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Steg för steg skall jag driva bort dem, till dess du har förökat dig och kan ta landet i besittning.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sakta men säkert ska jag driva bort dem, tills du förökat dig så att du kan ta hela landet i besittning.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Steg för steg ska jag driva dem bort från dig tills du blivit talrik och kan ta landet i besittning.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Steg för steg ska jag driva bort dem för dig, tills du har förökat dig så att du kan ta landet till din arvedel.
Swedish (Svenska 1917)
utan småningom skall jag förjaga dem för dig, till dess du har förökat dig, så att du kan taga landet till din arvedel.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så småningom skall jag driva bort dem för dig, till dess du har förökat dig så att du kan ta landet till din arvedel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Tågliga skall jag drifva dem ut för dig, intilldess du må växa till, och besitta landet.