Exodus 24:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han lyfte inte sin hand mot de främsta i Israel. De skådade Gud, och de åt och drack.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men han lyfte inte sin hand mot dessa Israels ledare. De fick se Gud och de åt och drack.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Gud slog inte de främsta av Israels söner. De skådade Gud, och de åt och drack.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men han lät inte sin hand drabba de främsta av Israels barn. De skådade Gud, och de åt och drack.
Swedish (Svenska 1917)
Men han lät icke sin hand drabba Israels barns ypperste, utan sedan de hade skådat Gud, åto de och drucko.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men han lät inte sin hand drabba de främsta av Israels barn. De skådade Gud, och sedan åt de och drack.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han lät icke sina hand komma öfver de yppersta af Israel. Och då de hade skådat Gud, åto de och drucko.