Exodus 24:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Till de äldste sade han: »Stanna här och vänta tills vi kommer tillbaka till er. Aron och Hur är ju kvar hos er; den som vill få något ärende avgjort kan vända sig till dem.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mose sa till de äldste: ”Stanna kvar här och vänta på oss tills vi kommer tillbaka. Aron och Hur är kvar hos er. Den som behöver få en fråga avgjord får vända sig till dem.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Till de äldste sa han: ”Vänta på oss här tills vi kommer åter till er. Aron och Hur är hos er. Den som har en rättslig sak kan gå till dem.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men till de äldste sade han: ”Vänta på oss här tills vi kommer tillbaka till er. Aron och Hur är hos er, och den som har en rättslig fråga får vända sig till dem.”
Swedish (Svenska 1917)
Men till de äldste sade han: »Vänten här på oss, till dess att vi komma tillbaka till eder. Se, Aron och Hur äro hos eder; den som har något att andraga, han må vända sig till dem.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men till de äldste sade han: "Vänta på oss här till dess vi kommer tillbaka till er. Aron och Hur är hos er, och den som har en rättslig fråga får vända sig till dem."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och sade till de äldsta: Blifver här, tilldess vi komme igen till eder; si, Aaron och Hur äro när eder; kommer någon sak på färde, den må I hafva inför dem.