Exodus 25:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
en kerub vid den ena ändan och en vid den andra. Du skall göra keruberna i ett stycke med locket.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En kerub ska sitta vid den ena änden och en vid den andra och du ska göra dem i ett stycke med locket.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En kerub vid ena änden och en vid andra änden. I ett stycke med försoningslocket ska ni göra keruberna vid dess båda ändar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sätt en kerub vid ena änden och en vid den andra. I ett stycke med nådastolen ska ni göra keruberna vid dess båda ändar.
Swedish (Svenska 1917)
Du skall göra en kerub till att sätta vid ena ändan, och en kerub till att sätta vid andra ändan. I ett stycke med nådastolen skolen I göra keruberna vid dess båda ändar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sätt en kerub vid ena änden och en vid den andra. I ett stycke med nådastolen skall ni göra keruberna vid dess båda ändar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.