Exodus 25:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Under vart och ett av de tre paren armar som går ut från lampstället skall det sitta en kula, gjord i ett stycke med detta, under de sex armarna som går ut från lampstället.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
en blomma under varje armpar, som går ut från stammen, gjorda i ett stycke, sammanlagt sex armar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En knopp, i ett stycke med ljusstaken, ska finnas under det första, andra och tredje armparet, under de sex armar som går ut från ljusstaken.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En knopp ska sättas under det första armparet som utgår från ljusstaken i ett stycke med den, en knopp under det andra armparet i ett stycke med den, och en knopp under det tredje armparet i ett stycke med den, alltså under de sex armar som utgår från ljusstaken.
Swedish (Svenska 1917)
En kula skall sättas under del första armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det andra armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det tredje armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den: alltså under de sex armar som utgå från ljusstaken.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En knopp skall sättas under det första armparet som utgår från ljusstaken i ett stycke med den, en knopp under det andra armparet i ett stycke med den, och en knopp under det tredje armparet i ett stycke med den, alltså under de sex armar som utgår från ljusstaken.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.