Exodus 26:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du skall göra öglor av violett garn i kanten av våden ytterst på det ena hopsatta stycket och på samma sätt i kanten av den yttersta våden på det andra hopsatta stycket.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Utmed kanten på dessa två stycken ska du sätta öglor gjorda av blått garn, varje ögla mitt emot en annan ögla på det andra stycket.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Gör öglor av violett garn längs kanten på den duk som är ytterst på det ena hopfogade stycket, och så även längs kanten av den yttersta duken på det andra stycket.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du ska sätta öglor av mörkblått garn i kanten på den ena våden ytterst på det hopfogade stycket, och så ska du också göra i kanten på den våd som sitter ytterst i det andra hopfogade stycket.
Swedish (Svenska 1917)
Och du skall sätta öglor av mörkblått garn i kanten på den ena våden, ytterst på det hopfogade stycket; så skall du ock göra i kanten på den våd som sitter ytterst i det andra hopfogade stycket.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du skall sätta öglor av mörkblått garn i kanten på den ena våden ytterst på det hopfogade stycket, och så skall du också göra i kanten på den våd som sitter ytterst i det andra hopfogade stycket.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och du skall göra lyckor af gult silke, allestädes på stadet på tapeten, att de måga tillhopafogas, att ju tu och tu på sitt stad kunna tillsammanfästas;