Exodus 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En gång när Mose vaktade fåren åt sin svärfar Jetro, prästen i Midjan, drev han dem till andra sidan öknen och kom till Guds berg, Horeb.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En dag när Mose vaktade fåren åt sin svärfar Jetro, prästen i Midjan, drev han dem bortom öknen i närheten av Horeb, Guds berg.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En gång när Mose vallade fåren åt sin svärfar Jetro, prästen i Midjan, drev han dem till andra sidan öknen och kom till Horeb, Guds berg.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mose vallade fåren åt sin svärfar Jetro, prästen i Midjan. En gång drev han fåren till andra sidan öknen och kom till Guds berg Horeb.
Swedish (Svenska 1917)
Och Mose vaktade fåren åt sin svärfader Jetro, prästen i Midjan. Och han drev en gång fåren bortom öknen och kom så till Guds berg Horeb.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mose vallade fåren åt sin svärfar Jetro, prästen i Midjan. En gång drev han fåren bortom öknen och kom till Guds berg Horeb.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Mose vaktade sins svärs Jethro får, Prestens i Midian; och han dref fåren bak in i öknena, och kom till Guds berg Horeb.