Exodus 3:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gud svarade: »Jag skall vara med dig, och detta är tecknet som skall visa att det är jag som har sänt dig: när du har fört folket ut ur Egypten skall ni hålla gudstjänst på detta berg.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Jag är med dig”, sa Gud till honom. ”Och det här ska vara tecknet på att det är jag som sänder dig: när du har fört folket ut ur Egypten, ska ni tjäna mig på det här berget.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han svarade: ”Jag är med dig. Och här är ditt tecken på att det är jag som sänt dig: När du har fört folket ut från Egypten ska ni tjäna Gud på detta berg.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han svarade: ”Jag ska vara med dig. Och här är ditt tecken på att det är jag som har sänt dig: När du har fört folket ut ur Egypten, ska ni hålla gudstjänst på detta berg.”
Swedish (Svenska 1917)
Han svarade: »Jag vill vara med dig. Och detta skall för dig vara tecknet på att det är jag som har sänt dig: när du har fört folket ut ur Egypten, skolen I hålla gudstjänst på detta berg.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han svarade: "Jag är med dig. Och detta skall för dig vara tecknet på att det är jag som har sänt dig: När du har fört folket ut ur Egypten, skall ni hålla gudstjänst på detta berg."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han sade: Jag vill vara med dig, och detta skall vara dig för ett tecken, att jag hafver sändt dig; då du hafver fört mitt folk utur Egypten, skolen I offra Gudi på desso bergena.