Exodus 3:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och jag skall göra egypterna så välvilligt stämda mot detta folk att ni inte skall behöva ge er i väg tomhänta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Dessutom ska jag göra egypterna så välvilligt inställda mot detta folk att ni inte går tomhänta därifrån.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och jag ska låta egyptierna bli välvilligt inställda till detta folk så att ni inte går iväg tomhänta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och jag ska låta detta folk finna nåd för egyptiernas ögon så att ni inte behöver gå tomhänta när ni drar bort.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag vill låta detta folk finna nåd för egyptiernas ögon, så att I, när I dragen bort, icke skolen draga bort med tomma händer;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och jag skall låta detta folk finna nåd för egyptiernas ögon, så att ni inte kommer att gå med tomma händer när ni drar bort.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag vill gifva desso folkena nåde för de Egyptier, att när I utfaren, skolen I icke utgå med tomma händer;