Exodus 3:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför har jag stigit ner för att befria dem från egypterna och föra dem från Egypten till ett land som är rikt och vidsträckt och som flödar av mjölk och honung, det land där det nu bor kanaaneer, hettiter, amoreer, perisseer, hiveer och jevuseer.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Nu har jag kommit ner för att befria mitt folk från egypterna och föra det ut ur Egypten till ett mycket gott land, ett stort land som flyter av mjölk och honung. Där bor nu kanaanéer, hettiter, amoréer, perisséer, hivéer och jevuséer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så jag har kommit ner för att rädda dem från egyptierna och föra dem bort från det landet upp till ett gott och vidsträckt land. Det landet flödar av mjölk och honung, och är en plats där det bor kanaaneer, hettiter, amoreer, perisseer, hiveer och jebusiter.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför har jag kommit ner för att rädda dem från egyptierna och föra dem ut ur det landet upp till ett gott och rymligt land, ett land som flödar av mjölk och honung, en plats där det bor kananeer, hetiter, amoreer, perisseer, hiveer och jebusiter.
Swedish (Svenska 1917)
Därför har jag stigit ned för att rädda dem ur egyptiernas våld och föra dem från det landet upp till ett gott och rymligt land, ett land som flyter av mjölk och honung, det land där kananéer, hetiter, amoréer, perisséer, hivéer och jebuséer bo.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför har jag stigit ner för att rädda dem undan egyptierna och föra dem från det landet upp till ett gott och rymligt land, ett land som flödar av mjölk och honung, det land där det bor kananeer, hetiter, amoreer, perisseer, hiveer och jebusiter.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och är nederstigen till att frälsa dem utu de Egyptiers våld; och föra dem utu det landet, in uti ett godt och vidt land, som flytandes är med mjölk och hannog, såsom är på den platsen, som de Cananeer, Hetheer, Amoreer, Phereseer, Heveer och Jebuseer bo.