Exodus 30:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En gång om året skall Aron stryka försoningsblodet på altarets horn; genom alla släktled skall han där en gång om året utföra soningsriten med blodet av soningsoffret. Altaret är högheligt och hör Herren till.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En gång om året måste Aron försona altarets horn. Denna årliga försoning ska göras med blod från det försonande syndoffret, från generation till generation, för det är högheligt för HERREN.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Aron ska bringa försoning för altarets horn en gång om året. Med blod från försoningssyndoffret ska han en gång om året bringa försoning för det, släkte efter släkte. Altaret är högheligt för Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En gång om året ska Aron bringa försoning för altarets horn. Med blod från försoningssyndoffret ska han en gång om året bringa försoning för det, släkte efter släkte. Det är högheligt för HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Och Aron skall en gång om året bringa försoning för dess horn; med blod av försoningssyndoffret skall han en gång om året bringa försoning för det, släkte efter släkte. Det är högheligt för HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En gång om året skall Aron bringa försoning för altarets horn. Med blod från försoningssyndoffret skall han en gång om året bringa försoning för det, släkte efter släkte. Det är högheligt för Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Aaron skall på dess horn försona en tid om året, med syndoffrens blod till försoning. Sådana försoning skall ske en gång årliga när edra efterkommande; ty det är Herranom det aldrahelgasta.