Exodus 34:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sex dagar skall du arbeta, men den sjunde dagen skall du upphöra med arbetet; även om det är plöjningstid eller skördetid skall du upphöra med arbetet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du ska arbeta sex dagar och vila på den sjunde, det gäller även under sånings- och skördetiden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sex dagar ska du arbeta, och på sjunde dagen ska du vila. Även under plöjningstid och skördetid ska du vila.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sex dagar ska du arbeta, men på sjunde dagen ska du vila. Också under plöjningstiden och skördetiden ska du ha vilodag.
Swedish (Svenska 1917)
Sex dagar skall du arbeta, men på sjunde dagen skall du hålla vilodag; både under plöjningstiden och under skördetiden skall du hålla vilodag.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sex dagar skall du arbeta, men på sjunde dagen skall du vila. Också under plöjningstiden och skördetiden skall du ha vilodag.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sex dagar skall du arbeta; på sjunde dagen skall du hålla upp, både med plöjande och skärande.