Exodus 36:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då lät Mose kungöra i lägret: »Ingen, vare sig man eller kvinna, skall komma med fler gåvor till helgedomen.« Så avhölls folket från att lämna något mer.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då skickade Mose runt ett meddelande i lägret att ingen vare sig man eller kvinna behövde komma med fler gåvor. Så slutade de att komma med mer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då befallde Mose att det skulle kungöras i lägret: ”Varken man eller kvinna ska göra mer för att ge till helgedomen.” Därmed hindrades folket från att komma med mer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då befallde Mose att man skulle kungöra i lägret: ”Ingen, vare sig man eller kvinna, ska göra något mer för att ge till helgedomen.” Så hindrades folket från att bära fram fler gåvor.
Swedish (Svenska 1917)
Då bjöd Mose att man skulle låta utropa i lägret: »Ingen, vare sig man eller kvinna, må vidare arbeta för att göra något till helgedomen.» Så avhölls folket ifrån att bära fram flera gåvor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då befallde Mose att man skulle kungöra i lägret: "Ingen, vare sig man eller kvinna, skall göra något mer för att ge till helgedomen." Så hindrades folket från att bära fram fler gåvor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då böd Mose, att utropas skulle i lägren: Ingen gifve mer till helgedomens häfning. Så vände folket igen att frambära.