Exodus 39:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
en bjällra och ett granatäpple växelvis runt fållen på kåpan, som skulle bäras vid tjänstgöringen, så som Herren hade befallt Mose.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
ett granatäpple och en bjällra växelvis runt fållen på kåpan. Denna kåpa skulle bäras vid tjänstgöring så som HERREN hade befallt Mose.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
en bjällra och ett granatäpple växelvis runt fållen på den kåpa som skulle bäras vid tjänstgöringen, så som Herren befallt Mose.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
en bjällra och ett granatäpple, sedan en bjällra och ett granatäpple, runt fållen på den kåpa som skulle bäras vid tjänstgöringen, så som HERREN hade befallt Mose.
Swedish (Svenska 1917)
en bjällra och så ett granatäpple, sedan en bjällra och så åter ett granatäpple, runt omkring fållen på kåpan, att bäras vid tjänstgöringen, såsom HERREN hade bjudit Mose.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
en bjällra och ett granatäpple, sedan en bjällra och ett granatäpple, runt fållen på den kåpa som skulle bäras vid tjänstgöringen, så som Herren hade befallt Mose.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ju ett granatäple, och en bjellra allt omkring, till att tjena deruti; såsom Herren hade budit Mose;