Exodus 4:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då blev Herren vred på honom och sade: »Du har ju din bror Aron, leviten. Han kan tala, det vet jag. Han är redan på väg för att möta dig, och han blir glad att få se dig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då blev HERREN arg på Mose och sa: ”Du har ju din bror Aron, leviten. Han är en man som kan tala. Han är redan på väg till dig och kommer att bli glad när han träffar dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då blev Herren vred på Mose och sa: ”Har du inte din bror Aron, leviten? Jag vet att han har lätt för att tala. Han kommer för att möta dig, och när han ser dig ska han bli innerligt glad.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då upptändes HERRENS vrede mot Mose och han sade: ”Har du inte din bror Aron, leviten? Jag vet att han kan tala. Och se, han är på väg ut för att möta dig, och när han får se dig ska han bli glad i sitt hjärta.
Swedish (Svenska 1917)
Då upptändes HERRENS vrede mot Mose, och han sade: »Har du icke din broder Aron, leviten? Jag vet att han är en man som kan tala. Och han går nu åstad för att möta dig, och när han får se dig, skall han glädjas i sitt hjärta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då upptändes Herrens vrede mot Mose och han sade: "Har du inte din bror Aron, leviten? Jag vet att han är en man som kan tala. Och se, han är på väg för att möta dig, och när han får se dig skall han känna glädje i sitt hjärta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då vardt Herren mycket vred öfver Mose, och sade: Vet jag icke, att din broder Aaron af Levi slägte är talande? Och si, han skall utgå emot dig, och då han får se dig, skall han glädja sig af hjertat.