Exodus 4:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då tog Mose sin hustru och sina söner och lät dem sitta upp på en åsna och återvände till Egypten. Han hade Guds stav i handen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mose satte sin hustru och sina söner på en åsna och började resan till Egypten. I handen hade han Guds stav.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då tog Mose sin hustru och sina söner och satte dem på en åsna och återvände till Egypten. Mose tog också Guds stav i handen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då tog Mose sin hustru och sina söner och satte dem på sin åsna och återvände till Egyptens land. Och Mose tog Guds stav i handen.
Swedish (Svenska 1917)
Då tog Mose sin hustru och sina söner och satte dem på sin åsna och for tillbaka till Egyptens land; och Mose tog Guds stav i sin hand.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då tog Mose sin hustru och sina söner och satte dem på sin åsna och vände tillbaka till Egyptens land. Och Mose tog Guds stav i handen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och så tog Mose sina hustru, och sina söner, och satte dem på en åsna, och for åter in uti Egypti land; och tog Guds staf i sina hand.