Exodus 40:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du skall smörja dem som du smorde deras far, så att de kan vara mina präster. Att de har blivit smorda skall för alltid ge dem rätten till prästämbetet, genom alla släktled.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och smörj dem, som du gjorde med deras far, så att de kan tjäna mig som präster. Deras smörjelse till prästtjänst ska sedan gälla för all framtid, från generation till generation.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Smörj dem så som du smorde deras far, så de kan vara präster åt mig. Denna smörjelse ger dem rätten till ett bestående prästadöme, genom alla släktled.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och du ska smörja dem så som du smorde deras far till att vara präster åt mig. Denna smörjelse ska för dem innebära ett evigt prästadöme, släkte efter släkte.”
Swedish (Svenska 1917)
Och du skall smörja dem, såsom du smorde deras fader, till att bliva präster åt mig. Så skall denna deras smörjelse bliva för dem en invigning till ett evärdligt prästadöme, släkte efter släkte.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och du skall smörja dem så som du smorde deras far till att vara präster åt mig. Denna smörjelse skall för dem innebära ett evigt prästadöme, släkte efter släkte."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och smörja dem, såsom du hafver smort deras fader, att de skola vara mine Prester. Och denna smörjelsen skola de hafva till ett evigt Presterskap när deras efterkommande.