Exodus 40:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om molnet inte höjde sig bröt de inte upp — inte förrän det höjde sig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men om molnet inte höjde sig, bröt de inte upp innan det höjde sig igen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men om molnet inte lyfte bröt de inte upp. Inte förrän den dag då molnet lyfte igen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men så länge molnskyn inte höjde sig bröt de inte upp, förrän den dag då den höjde sig igen.
Swedish (Svenska 1917)
Men så länge molnskyn icke höjde sig, bröto de icke upp, utan stannade ända till den dag då den åter höjde sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men så länge molnskyn inte höjde sig bröt de inte upp, förrän den dag då den höjde sig igen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När molnskyn icke gaf sig upp, då foro de intet, allt intill den dagen han sig uppgaf.