Exodus 40:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herrens moln vilade över boningen om dagen, och om natten lyste en eld i molnet inför israeliternas ögon under hela deras vandring.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERRENS moln vilade över boningen under dagarna och på nätterna fanns en eld i molnet, så att Israels folk alltid kunde se det under hela sin resa.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herrens moln var över tälthelgedomen om dagen, och eld var i molnet om natten, synligt inför alla israeler under hela deras vandring.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
HERRENS molnsky vilade över tabernaklet om dagen, och eld var i den om natten. Så var det inför ögonen på hela Israels folk under hela deras vandring.
Swedish (Svenska 1917)
Ty HERRENS molnsky vilade om dagen över tabernaklet, och om natten var eld i den; så var det inför alla Israels barns ögon under hela deras vandring.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty Herrens molnsky vilade över tabernaklet om dagen, och eld var i den om natten. Så var det inför ögonen på hela Israels folk under hela deras vandring.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förty Herrans molnsky var om dagen öfver tabernaklet, och om natten var eld derinne, för hela Israels hus ögon, så länge de reste.