Exodus 6:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men Mose vädjade till Herren: »När inte israeliterna lyssnar till mig, varför skulle då farao lyssna — och jag har ju svårt för att tala.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Mose gjorde invändningar inför HERREN: ”Inte ens israeliterna lyssnar ju till mig. Varför skulle då farao göra det? Jag har ju svårt för att tala.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Mose sa inför Herrens närvaro: ”Israels söner lyssnar inte på mig, så varför skulle då farao göra det, jag som är usel på att tala?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Mose talade inför HERREN och sade: ”Israels barn lyssnar ju inte på mig. Hur skulle då farao vilja lyssna på mig, jag som har oomskurna läppar?”
Swedish (Svenska 1917)
Men Mose talade inför HERREN och sade: »Israels barn höra ju icke på mig; huru skulle då Farao vilja höra mig -- mig som har oomskurna läppar?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Mose talade inför Herren och sade: "Israels barn hör ju inte på mig. Hur skulle då farao vilja lyssna på mig, jag som har oomskurna läppar?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Mose talade för Herranom och sade: Si, Israels barn höra mig intet, huru skall då Pharao höra mig? Dertill hafver jag oomskorna läppar.