Exodus 6:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Allt detta framförde Mose till israeliterna, men tyngda av sitt hårda arbete orkade de inte lyssna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mose berättade för folket allt detta, men de ville inte lyssna. De var alltför tyngda av sitt missmod och sitt hårda arbete.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och Mose återgav detta till Israels söner. Men de lyssnade inte på honom, för det hårda arbetet hade gjort dem förtvivlade.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Allt detta talade Mose till Israels barn, men de lyssnade inte på honom på grund av sin otålighet och det hårda arbetet.
Swedish (Svenska 1917)
Detta allt sade Mose till Israels barn, men de hörde icke på Mose, av otålighet och för det hårda arbetets skull.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Allt detta talade Mose till Israels barn, men de hörde inte på honom på grund av sin otålighet och det hårda arbetet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sådant allt sade Mose Israels barnom; men de hörde honom intet, för andans ångests skull, och för hårdt arbetes skull.