Exodus 7:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Fiskarna dog och floden stank, så att egypterna inte kunde dricka vattnet därifrån. Det var blod överallt i Egypten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Fiskarna i Nilen dog, och vattnet blev så stinkande att egypterna inte kunde dricka det. Det var blod i hela Egypten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Fiskarna i Nilen dog och floden stank så att egyptierna inte kunde dricka flodvattnet. Det var blod överallt i Egypten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Fiskarna i Nilen dog och floden stank så att egyptierna inte kunde dricka vattnet från floden. Det var blod i hela Egyptens land.
Swedish (Svenska 1917)
Och fiskarna i floden dogo, och floden blev stinkande, så att egyptierna icke kunde dricka vatten ifrån floden; och blodet var över hela Egyptens land.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Fiskarna i Nilen dog och floden stank så att egyptierna inte kunde dricka vattnet från floden. Det var blod i hela Egyptens land.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och fiskarne i flodene dogo, och älfven vardt luktandes, så att de Egyptier icke kunde dricka vattnet utur älfvene; och vardt blod i hela Egypti lande.