Exodus 8:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mose svarade: »Så snart jag har kommit ut härifrån skall jag be till Herren, och i morgon skall flugsvärmarna försvinna från dig och dina hovmän och ditt folk. Men lura oss inte en gång till, utan låt folket gå och offra åt Herren.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Ja”, svarade Mose, ”så fort jag gått härifrån ska jag be att HERREN låter flugsvärmarna försvinna från dig och dina hovmän och ditt folk. Men lura oss inte fler gånger, utan låt folket gå och offra åt HERREN.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mose svarade: ”Så fort jag lämnat dig ska jag be till Jahve. I morgon ska insektssvärmarna vara borta från farao, hans tjänare och hans folk. Men farao ska inte åter bedra oss utan släppa folket så att de kan offra åt Jahve.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mose svarade: ”Ja, när jag kommer ut från dig ska jag be till HERREN, att flugsvärmarna i morgon viker bort från farao, hans tjänare och hans folk. Men farao bör inte bedra oss igen och vägra släppa folket så att de kan offra åt HERREN.”
Swedish (Svenska 1917)
Mose svarade: »Ja, när jag kommer ut från dig, skall jag bedja till HERREN, så att flugsvärmarna i morgon vika bort ifrån Farao, ifrån hans tjänare och hans folk. Allenast må Farao icke mer handla svikligt och vägra att släppa folket, så att de kunna offra åt HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mose svarade: "Ja, när jag kommer ut från dig, skall jag be till Herren att flugsvärmarna i morgon viker bort från farao, från hans tjänare och hans folk. Men må farao inte bedra oss igen och vägra att släppa folket, så att de kan offra åt Herren."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Mose sade: Si, när jag härut ifrå dig kommer, så vill jag bedja Herran, att denna ohyran må blifva borttagen ifrå Pharao, och hans tjenare, och hans folke, i morgon; allenast förhala mig icke länger, att du icke släpper folket till att offra Herranom.