Exodus 8:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Floden skall vimla av grodor; de skall komma upp på land och in i ditt hus och i ditt sovrum och i din säng och i husen hos dina hovmän och ditt folk och i dina bakugnar och baktråg.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Nilen ska vimla av dem, och de ska komma upp på land, in i ditt palats, i ditt sovrum och upp i din säng, i dina hovmäns hus och ditt folks hus, i dina bakugnar och baktråg.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Nilen ska vimla av grodor. De ska komma upp på land och in i ditt hus, in i ditt sovrum och upp i din säng, in i dina tjänares hus och till ditt folk och i dina bakugnar och baktråg.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Nilen ska vimla av grodor. De ska stiga upp och komma in i ditt hus, in i ditt sovrum och upp i din säng, in i dina tjänares hus och bland ditt folk och i dina bakugnar och baktråg.
Swedish (Svenska 1917)
Nilfloden skall frambringa ett vimmel av paddor, och de skola stiga upp och komma in i ditt hus och i din sovkammare och upp i din säng, och in i dina tjänares hus och bland ditt folk, och i dina bakugnar och baktråg.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nilen skall vimla av paddor. De skall stiga upp och komma in i ditt hus, in i ditt sovrum och upp i din säng, in i dina tjänares hus och bland ditt folk och i dina bakugnar och baktråg.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så att älfven skall uppvälla paddor; de skola uppstiga, och komma in i din hus, in i din kammar, in i ditt lägre, in i din säng, och in i dina tjenares hus, ibland ditt folk, in uti dina bakugnar, och uti din deg.