Exodus 9:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När farao hörde efter fick han veta att inte ett enda av israeliternas djur hade dött. Men farao var omedgörlig och släppte inte folket.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Farao skickade då bud för att undersöka saken och fick veta inte något enda djur bland Israels boskap hade dött. Men fortfarande gav farao inte med sig. Han vägrade att släppa folket.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Farao lät undersöka och fick reda på att inte ett enda djur hade dött av Israels boskap. Men faraos hjärta förblev förhärdat. Han släppte inte folket.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När farao sände bud för att höra efter, se, då hade inte ett enda djur dött av Israels boskap. Men faraos hjärta förblev hårt och han släppte inte folket.
Swedish (Svenska 1917)
när Farao sände och hörde efter, se, då hade icke så mycket som ett enda djur av Israels boskap dött. Men Faraos hjärta var tillslutet, och han släppte icke folket
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När farao sände bud för att höra efter, se, då hade inte ett enda djur dött av Israels boskap. Men faraos hjärta förblev tillslutet och han släppte inte folket.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Pharao sände derefter, och si, der var icke ett blifvet dödt utaf Israels boskap. Men Pharaos hjerta vardt förstockadt, och släppte icke folket.