Ezekiel 12:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall breda ut mitt nät över honom, och han skall fastna i mina garn. Sedan skall jag föra honom till Babylonien, kaldeernas land, men han kommer inte att kunna se det landet. Och där skall han dö.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska breda ut mitt nät över honom, och han ska fångas i min snara. Jag ska sedan föra honom till Babylonien, kaldéernas land, men han ska inte se det, och han kommer att dö där.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska sprida mitt nät över honom, och han ska fångas i min snara. Jag ska föra honom till Babel, kaldeernas land. Men han ska dö där utan att ha fått se landet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska breda ut mitt nät över honom, och han ska bli fångad i min snara. Jag ska föra honom till Babel i kaldeernas land, som han dock inte ska se, och där ska han dö.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag skall breda ut mitt nät över honom, och han skall bliva fångad i min snara; och jag skall föra honom till Babel i kaldéernas land, som han dock icke skall se; och där skall han dö.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall breda ut mitt nät över honom, och han skall bli fångad i min snara. Jag skall föra honom till Babel i kaldeernas land, som han dock inte skall se, och där skall han dö.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag skall ock kasta mitt nät öfver honom, att han i mine jagt fången varda skall; och jag vill låta honom komma till Babel uti de Chaldeers land, det han dock intet se skall och der måste han dö.