Ezekiel 13:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför säger Herren Gud: Jag skall ta itu med de band som ni fångar in människor med. Jag skall slita dem från era armar, och de människor ni har fångat skall jag släppa fria.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför säger Herren, HERREN: Jag ska agera mot era band som ni fångar människoliv med, som fåglar, jag ska slita dem från era armar. Jag ska släppa dem fria som ni har fångat som fåglar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför säger Herren Jahve: Lyssna! Jag är emot era band som ni fångar själar med som fåglar. Jag ska slita dem från era armar. Och jag ska befria de själar som ni fångat som fåglar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför säger Herren GUD så: Se, jag är emot era bindlar som ni snärjer själar med som fåglar, och jag ska slita dem från era armar. Jag ska befria de själar som ni har fångat som fåglar.
Swedish (Svenska 1917)
Nej, och därför säger Herren, HERREN så: Se, jag skall väl nå edra bindlar, i vilka I fången själarna såsom fåglar, och skall slita dem från edra armar; och jag skall giva själarna fria, de själar som I haven fångat såsom fåglar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför säger Herren, Herren så: Se, jag är emot era bindlar, som ni snärjer människor med som om de vore fåglar, och jag skall slita dem från era armar. Jag skall släppa de människor som ni har fångat som fåglar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre säger Herren Herren: Si, jag vill till edor hyende, der I själarna med gripen och förtrösten, och skall rycka dem bort undan edra armar, och de själar, som I gripen och förtrösten, lösa göra;