Ezekiel 14:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och om dessa tre män levde där, skulle de, så sant jag lever, säger Herren Gud, inte kunna rädda ens sina söner och döttrar. Endast de själva skulle bli räddade, och landet skulle bli en ödemark.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och om dessa tre män levde där, skulle de, så sant jag lever, säger Herren, HERREN, inte ens kunna rädda sina egna söner och döttrar. Bara de själva skulle bli räddade, men hela landet skulle ödeläggas.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och dessa tre män fanns där, då skulle de, så sant jag lever, säger Herren Jahve, inte kunna rädda sina söner eller döttrar. Endast de själva skulle räddas, men landet skulle bli öde.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och dessa tre män fanns där — så sant jag lever, säger Herren GUD, då skulle de inte kunna rädda sina söner eller döttrar. Endast de ­själva skulle räddas, men landet skulle bli öde.
Swedish (Svenska 1917)
då skulle, så sant jag lever, säger Herren, HERREN, dessa tre män, om de vore därinne, icke kunna rädda vare sig söner eller döttrar; allenast de själva skulle räddas, men landet måste bliva öde.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
då skulle, så sant jag lever, säger Herren, Herren, dessa tre män, om de fanns där, varken kunna rädda sina söner eller sina döttrar. Endast de själva skulle räddas, men landet skulle bli öde.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och om desse tre männerna voro derinne; så, sant som jag lefver, säger Herren Herren, de skulle hvarken kunna fria söner eller döttrar, utan allena sig sjelfva, och landet måste öde varda.